Ilyen lesz Fincher Tetovált lánya

2011. május 29. 11:22 - Baski Sándor

Előzetes

David Fincher következő bemutatója Stieg Larsson bestsellerének adaptációja lesz. A netre felkerült klipszerű, dialógusmentes előzetes alapján a látványvilág nagyon hasonlít a 2009-es svéd adaptációra, csak itt nem Michael Nyqvist és Noomi Rapace nyomoznak a skandináv télben, hanem Daniel Craig és Rooney Mara. Fincher munkásságát ismerve biztos, hogy hangulatos és szórakoztató film lesz, de személy szerint továbbra sem értem, mi indokolja ezt az adaptációt, már az anyagi szempontokon kívül.

 

22 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://filmvilag.blog.hu/api/trackback/id/tr572940510

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

efes · http://efesasanisimasa.wordpress.com/ 2011.05.29. 13:31:19

Egyetértek: tökéletesen felesleges film. Mindegy, hogy végül milyen lesz...

lüke 2011.05.29. 20:27:54

az amerikai bestseller megzenésítve hmmm

The Man Who Laughs · http://trashneveles.blog.hu/ 2011.05.30. 10:24:57

"Fincher munkásságát ismerve biztos, hogy hangulatos és szórakoztató film lesz, de személy szerint továbbra sem értem, mi indokolja ezt az adaptációt, már az anyagi szempontokon kívül."

Teljesen egyet értek ezzel a mondattal, bár bevallom nekem az eredeti annyira nem tetszett (a könyv viszont nagyon).

valtine 2011.05.30. 11:29:02

engem például egyáltalán nem érdekel az eredeti verzió, most már biztos, hogy nem nézem meg az amerikai verzió előtt, inkább frissen Fincher változatát. :)

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2011.05.30. 12:21:56

Remake, remake... Itt elsősorban nem a svéd film új változatáról, hanem egy bestseller második feldolgozásáról van szó. A máltai sólyomnak két filmváltozata is volt a John Huston-féle klasszikus előtt, azokra mégse sokan emlékeznek 1941 óta. Várjuk ki a végét.

Baski Sándor · http://filmvilag.blog.hu 2011.05.30. 12:27:42

@Orosdy Dániel: Csak ebben az esetben jelentősen csökkent(het)i a műélvezetet, hogy egy whodunnit jellegű krimiről van szó, ahol a sztorival már nem lehet meglepni a közönség egy részét, a látványvilág meg elég hasonlónak tűnik a svéd filmhez, a főhős egy az egyben úgy néz ki, mint Naomi Rapace, ráadásul a helyszínt se tették át Amerikába, vagy bárhova máshova, pedig az legalább érdekes változás lett volna.

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2011.05.30. 12:40:15

@[bs]: A potenciális közönség jelentős része (kb. 27 millió olvasó) már ismeri a sztorit, nem amiatt fogja megnézni a filmet. A hősnő kinézetét a könyv egyértelműen behatárolja, azon nagyon változtatni nem lehet (legalábbis szerintem, és egyelőre csak a könyvet olvastam, a filmet még nem láttam). A többi érvet elfogadom egy strigulának az "Kontra" rovatban.
A "Pro" rovatba jegyezzük fel, hogy ez kifejezetten Fincher terepe (ld. Hetedik, A Zodiákus, vagy akár Pánikszoba), és ő hozott már össze maradandót efféle "fölösleges" anyagból, akár rosszabb körülmények között is (ld. Alien3, amit kész forgatókönyv nélkül, kezdőként forgatott le és a lóvén kívül nem sok minden indokolta a létezését, a végeredmény mégis hiányozna, ha nem lenne -- nemcsak nekem).

efes · http://efesasanisimasa.wordpress.com/ 2011.05.30. 14:26:48

Egyrészt, nincs a könyvbe annyi, hogy kvázi szimultán két adaptációt megérjen, másrészt, vannak olyan irodalmi művek, melyekben igenis van annyi: Én magam legalább 8-10 Hamletet, ugyanennyi Szentivánéji álmot, Három nővért, stb., stb. láttam, voltak jobbak, rosszabbak, néhány egészen zseniális mellett. De ez csak egy szar ponyva, amit a svédek már egyszer elég tisztességesen megcsináltak. Fincher már megint csak a pénzre hajt.

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2011.05.30. 14:53:36

@efes: Új kifejezést alkottam annak leírására, amit te művelsz: ez a 'sznollkodás', te pedig ennek megfelelően 'sznoll' vagy (a 'sznob' és a 'troll[kodás]' szavak összekapcsolásából).
Egyébként Larsson nem "szar ponyvát" írt, de ezt valszeg akkor se értenéd meg, ha személyesen Dosztojevszkij magyarázná el neked az összefüggést bűn, bűnhődés és társadalomkritika kapcsolatáról, úgyhogy én már nem is próbálkozom.

Empiriq 2011.05.30. 21:34:27

A könyv nálam top 10-es, az eredti film viszont hatalmas csalódás volt számomra.. Egyáltalán nem adja vissza a regény sötét, nyomasztó, "beteg" hangulatát. Szerintem azt ami olyan naggyá tette a könyvet, a karakterek közötti bonyolult kapcsotlati hálót csupán igen csekély mértékben sikerült visszaadnia. Fincher kisujjból csinál jobbat ez neki hazai pálya, Reznor meg már a trailer alatt megmutatta hogy miért kapott Oscart. Várjuk nagyon..

efes · http://efesasanisimasa.wordpress.com/ 2011.06.03. 11:06:28

@Orosdy Dániel: Öreg, te zavarba ejtően ostoba vagy, emellett arrogáns és öntelt. Olvastad Larsson könyvét? Ha az nem ponyva, akkor szerinted mi az? Mondhatod, persze, de nem érdekel: aki Bud Spencert emeli piedesztálra, azzal nincs miről beszélni. Ad egy. Ad kettő, egy szóval sem mondtam, hogy a szar ponyva rossz. Megvilágítom neked, sötétkém, hogy a ponyva akkor jó, ha rossz. De ez neked már nyilván magas.

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2011.06.03. 11:18:58

@efes: :DDDDDDDDDDDDDDD

Mókás kis sznoll vagy te! :D És erre a színvonalas visszavágásra napokig kellett készülnöd? Megáll az ész. :)

Azért a miheztartás végett szólok: ha még egyszer ennyire durván személyeskedsz, kimoderállak. Nem személyes okokból, hanem hogy ne verhessen gyökeret a blogon a másikat leostobázó társalgási stílus. Ettől eltekintve tényleg nagyon szórakoztató vagy. A magas kultúra élő lelkiismerete, beszarok! :DDD

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2011.06.03. 11:23:42

No, ez sikerült. Amíg válaszoltam az első kommentre, efes megírta a másodikat, amit már ki is kellett moderálnom (azt javasolta benne, hogy egy prostituált szolgáltatásait vegyem igénybe, bár ennek az elképzelésnek a háttere némileg zavaros volt, és nem volt nehéz felfedezni benne a pszichoszexuális diszfunkciók jeleit).

És most még egyszer szólok: ÓVATOSAN A STÍLUSSAL, VAGY JÖN A MODERA! Köszönöm.

The Man Who Laughs · http://trashneveles.blog.hu/ 2011.06.03. 18:09:46

"Ad kettő, egy szóval sem mondtam, hogy a szar ponyva rossz. Megvilágítom neked, sötétkém, hogy a ponyva akkor jó, ha rossz."

na jó ezt már én sem értem?

Ha nem szar, akkor miért írod, hogy szar?

Nyilván nem az irodalom legmagasabb fokán áll a könyv. De a krimi/thriller kategorában igen is első osztályú könyv.

A ponyva meg nem feltétlen negatív jelző sztem. csupán a könnyedebb, szórakoztató irodalom szinonimája.

"ponyva akkor jó, ha rossz"

Miért kéne feltétlenül rossznak lennie, hogy jó legyen??

És mi a bajod Bud Spencerrel. Roppant sikeres sportoló és filmjein generációk nevelkedtek. Nagyszerű ember.

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2011.06.03. 18:29:35

@The Man Who Laughs: Jó vagy, de feleslegesen érvelsz, azzal nem tud mit kezdeni. :)

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2011.06.09. 11:14:27

@[bs]: Megnéztem a svéd változatot. Jó cucc, meg minden, de egyrészt túl sok finom falatot kihagyott a regényből, másrészt a főszereplőket sztem nem választották ki túl ügyesen (Lisbeth Salander nem egy passzív, kommunikációképtelen és érzelemmentes lángész, hanem amolyan morcos junkie, Blomkvist pedig minden, csak nem jóképű), harmadrészt a hangulat sem elég fojtogató és beteges (időről időre a Hetedik világában kéne járnunk, de ez inkább valamelyik CSI-nak tűnik). Szóval szerintem nem nagy baj, ha Fincher kezelésbe veszi az anyagot, még nagyon jó dolgokat is kihozhat belőle.

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2011.06.20. 09:36:50

Sznollnak lenni veszélyes.
"Szerintem még nem készült olyan játékfilm, melynek egyik főszereplője az El Camino, a Santiago de Compostellába vezető zarándokút."
Bunuel ugyanerre gondolhatott a hatvanas évek végén...

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2012.01.19. 09:36:22

És már meg is érkeztek az első kritikák! Ez nem is nagyon negatív (8/10-zel túl felesleges sem lehet Fincher filmje), bár "A tetovált lány első filmes változata közel tökéletesre sikerült" kijelentés kicsit erős sztem:

index.hu/kultur/cinematrix/hirblog/2012/01/19/csak_egy_tetova_lany/

"Stieg Larsson Millenium-sorozata az elmúlt évtized egyik legerősebb irodalmi műve, ami a krimi műfajának álcája mögött olyan fontos társadalmi és történelmi jelenségeket boncolgat, mint a nőgyűlölet, a svéd fasizmus, a média szabadsága, hogy az internet előnyeiről és hátrányairól már ne is beszéljünk."

kontra

"ez csak egy szar ponyva"

Sznollnak lenni még mindig veszélyes.

Baski Sándor · http://filmvilag.blog.hu 2012.01.20. 01:40:52

"Ne szépítsük, ez csak egy tisztes újrafeldolgozás, nem rosszabb, de nem is jobb svéd elődjénél. (...) A tetovált lány minőségi iparosmunka: a megrendelők máskor is bátran házhoz hívhatják emberünket, ha szembejön egy ígéretes külföldi film, amin el kell végezni némi átalakítást, mielőtt bevezetnék a honi piacra. Ezt a munkát minálunk (és még néhány szegényebb vagy szerényebb helyen) szinkronizálásnak hívják. Amerikában meg remake-nek."
magyarnarancs.hu/film2/amerika-hangjan-david-fincher-a-tetovalt-lany-78375

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2012.01.20. 07:54:39

@[bs]: A híresen elfogulatlan és objektív Bori Erzsébet írása? A Mancsban, ahol képesek voltak lehozni a cikket, mely szerint (többek között) "Ellroy önirónia nélkül nevezte magát a bűnregény Tolsztojának"? Egyre valószínűbb, hogy az új A tetovált lány minden idők legjobb filmje. :D ;)

Orosdy Dániel · http://danielorosdy.blog.hu/ 2012.05.12. 23:58:23

@[bs]: Részemről most már hivatalos: Bori Erzsébetből újfent a hivatásos sznob beszélt. Fincher adaptációja nagyságrendekkel jobb a svéd (tévé)filmnél, amire egyébként már alig emlékszem. És most nézzük a visszatérő értékelési paneleket.

"Fincher csak a svéd adaptációját másolja." - Baromság. A 2011-es film forgatókönyve sokkal ügyesebben sűríti a regényt, és képileg is veri a másik változatot (nem annyira extrém a stílusa, mint mondjuk a Harcosok klubjáé, de Larrsson prózája se annyira szokatlan, mint Palahniuké).

"Ez nem is Fincher filmje, csak valami szar bérmunka." - Újabb baromság. Annyira bérmunka ez, mint pl. a Játsz/ma. Persze lehet utálni szívből ezeket a filmeket, csak éppen nincs semmi értelme, plusz nem sok fogalma van a szerzői filmelméletről annak, aki csak a Hetediket meg a Harcosok klubját tudja elviselni Finchertől, mert azok "sajátok" (amihez egyébként lenne pár szava Andrew Kevin Walkernek és Palahniuknak is).

"Miért nem tették át az USÁ-ba? Ez így semmit sem tesz hozzá a svéd változathoz." - De, hozzátesz, mert sokkal jobb, ami mindenképpen érdem. De van itt valami, ami még fontosabb: _nem vesz el_ semmit a _regénytől_!
Persze, meg lehetett volna erőszakolni a sztorit, és akkor kb. texasi redneckek után menne a nyomozás (vagy gonosz komcsik után, brrr), de nagyon-nagyon szerény annak az esélye, hogy az amerikaiak jól meg tudták volna oldani az "amerikanizálást". Helyette bátrak voltak, és ragaszkodtak az eredetihez, magyarán nem javították meg azt, ami nincs elromolva. Nem gyakori dolog ez Hollywoodban, érdemes értékelni.
(Azt már csak halkan jegyzem meg, hogy egy Amerikában játszódó A tetovált lány minden lett volna a kritikusok szemében, csak átkozódás nélkül említhető mozidarab nem. Mert "ezek minden megerőszakolnak, ha kell, ha nem". Ebből is látszik, hogy a mi fajtánknak semmi sem elég jó.)

Hát ennyi. Fincher a megfelelő ember volt a megfelelő helyen. Nem találta fel újra a spanyolviaszt, de én speciel nem is ezt vártam el tőle. Arra még ott a jövő, az ambiciózusabb projektek. Viszont A tetovált lányból sokkal jobb mozifeldolgozást 2,5 órás játékidőkeret nem lehet készíteni. Ez van.

Uff, én beszéltem.